<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Kommentare zu: Automatische Übersetzungen mit Google Translate</title>
	<atom:link href="http://www.techdivision.com/blog/automatische-ubersetzungen-mit-google-translate/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.techdivision.com/blog/automatische-ubersetzungen-mit-google-translate/</link>
	<description>Top-Aktuelle News aus den Bereichen eCommerce, Magento, TYPO3, Online-Marketing und Webdesign.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 08:45:03 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
	<item>
		<title>Von: EiskristallNRW</title>
		<link>http://www.techdivision.com/blog/automatische-ubersetzungen-mit-google-translate/comment-page-1/#comment-197004</link>
		<dc:creator>EiskristallNRW</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Jan 2012 21:14:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.techdivision.com/automatische-ubersetzungen-mit-google-translate/#comment-197004</guid>
		<description>bitte in Deutsch übersetzen</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>bitte in Deutsch übersetzen</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: EiskristallNRW</title>
		<link>http://www.techdivision.com/blog/automatische-ubersetzungen-mit-google-translate/comment-page-1/#comment-197003</link>
		<dc:creator>EiskristallNRW</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Jan 2012 21:14:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.techdivision.com/automatische-ubersetzungen-mit-google-translate/#comment-197003</guid>
		<description>•	Bài viết của Cub - YuMe.vn 
Tác giả: Eveline Dächer Người dịch: Cub Cô bước lên tàu điện ngầm. Anh và cô. Bàn tay họ khẽ chạm nhau trên máy bán vé tự động. Ánh mắt hai người gặp ...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>•	Bài viết của Cub &#8211; YuMe.vn<br />
Tác giả: Eveline Dächer Người dịch: Cub Cô bước lên tàu điện ngầm. Anh và cô. Bàn tay họ khẽ chạm nhau trên máy bán vé tự động. Ánh mắt hai người gặp &#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Marc</title>
		<link>http://www.techdivision.com/blog/automatische-ubersetzungen-mit-google-translate/comment-page-1/#comment-129323</link>
		<dc:creator>Marc</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Aug 2009 08:07:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.techdivision.com/automatische-ubersetzungen-mit-google-translate/#comment-129323</guid>
		<description>In diesem Zusammenhang paßt www.pons.eu sehr gut.
Übersetzungen Französisch  Deutsch  Englisch
http://www.pons.eu/dict/search?l=deen#translation</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In diesem Zusammenhang paßt <a href="http://www.pons.eu" rel="nofollow">http://www.pons.eu</a> sehr gut.<br />
Übersetzungen Französisch  Deutsch  Englisch<br />
<a href="http://www.pons.eu/dict/search?l=deen#translation" rel="nofollow">http://www.pons.eu/dict/search?l=deen#translation</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

